Lettura in francese con esercizi: La Fête de la Musique
Destinatari: studenti di scuola secondaria di primo grado, livello A1
Sintesi del contenuto
- La risorsa propone una lettura in francese accessibile sul tema della Fête de la Musique, con introduzione storica e aspetti culturali.
- Sono inclusi glossario, spiegazioni di vocaboli e informazioni chiave per la comprensione.
- Completano il dossier una serie di esercizi graduati: vero/falso, lessico, grammatica e produzione scritta.
Obiettivi didattici e benefici per gli studenti
- Sviluppare la capacità di comprendere semplici testi narrativi e culturali in lingua francese.
- Arricchire il lessico tematico relativo alla musica e alle festività francesi.
- Consolidare le strutture grammaticali di base, in particolare l’uso del verbo "jouer" e del pronome "on".
- Promuovere la produzione scritta e la riflessione personale, grazie a esercizi di creazione di testi brevi.
Come utilizzare la risorsa in classe
- Utilizzare la lettura come base per la comprensione orale e scritta, anche su LIM o in modalità collettiva.
- Svolgere gli esercizi singolarmente o in gruppo, incentivando il confronto tra pari e il lavoro cooperativo.
- Stimolare la discussione sulle feste musicali e le tradizioni culturali francesi.
- Proporre l’attività di scrittura creativa (cartolina) come compito autonomo o laboratorio scrittura in classe.
____________
Le 21 juin, en France, tout le monde se pose la même question : qu’est-ce qu’on fait ce soir ? C’est la Fête de la Musique ! C’est un rendez-vous[1] incontournable[2] !
La fête nait en France. Tout commence en 1981, quand François Mitterrand est élu président de la République. Pour fêter ça, le gouvernement organise un grand concert à Paris.
Les artistes Jacques Higelin et le groupe Téléphone jouent gratuitement devant 100 000 spectateurs. C’est un grand succès !
Le nouveau ministre de la Culture, Jack Lang, a une idée : pourquoi ne pas organiser cette fête chaque année ? Et pourquoi pas le 21 juin, le jour du solstice d’été[3], le jour le plus long de l’année ? Depuis le 21 juin 1982, les Français ont donc leur Fête de la Musique.
En France, il y a 5 millions de personnes qui jouent d’un instrument.
Ce jour-là, tout le monde peut jouer en public et gratuitement : dans les rues, dans les bars, dans les parcs, dans les écoles de musique, dans les gymnases[4] et dans les salles de concert. C’est une grande fête populaire, libre et joyeuse !
Dans les grandes villes, la musique est vraiment partout.
À Paris, par exemple, on peut entendre un trio de jazz devant une église, un DJ qui mixe de l’électro[5] depuis sa fenêtre, une chanteuse lyrique sur un pont de la Seine, des enfants qui jouent de la batterie dans la rue...
Il y a aussi de grands concerts gratuits avec des artistes célèbres.
Il y a des moments magnifiques et des découvertes[6] surprenantes !
Mais attention : le 21 juin, c’est aussi un grand chaos ! Les rues sont bloquées, certaines stations de métro sont fermées, il y a beaucoup de bruit et parfois des embouteillages[7]. Deux musiciens jouent trop près l’un de l’autre : la cacophonie[8] est totale ! Et il fait très chaud... Certaines personnes préfèrent aller au cinéma pour échapper[9] à la fête !
Ça n'empêche[10] pas la Fête de la Musique de s’exporter dans le monde entier. Aujourd’hui, elle est célébrée dans plus de 120 pays sur les cinq continents. Mais en France, la fête reste vraiment très grande : il y a
18 000 concerts chaque année ! À Berlin, à Milan, à Barcelone et dans beaucoup d’autres villes, des musiciens jouent dans la rue le 21 juin.
Veronica Vian
[1] Un rendez-vous : un appuntamento
[2] Incontournable : imperdibile
[3] Le solstice d’été : il solstizio d’estate
[4] Un gymnase : una palestra
[5] L’électro : musica elettronica
[6] Une découverte : una scoperta
[7] Les emboutteillages : gli ingorghi di traffico, imbottigliamenti
[8] La cacophonie : frastuono, baccano
[9] Échapper à : evitare, scampare
[10] Empêcher : impedire