Radiant, le premier manga français adapté en anime au Japon
Destinatari: studenti di scuola secondaria di secondo grado, livello B1
Sintesi del contenuto
-
Un primato storico per il fumetto franco-belga: L'articolo celebra lo straordinario successo di Radiant, l'opera creata dal fumettista Tony Valente, entrata nella storia come il primo manfra (manga di origine francese) a essere tradotto, pubblicato e successivamente adattato in una serie anime televisiva direttamente in Giappone.
-
L'universo e la trama dell'opera: Il testo introduce le avventure del giovane stregone Seth e la sua ricerca del Radiant, la mitica tana dei Nemesis (mostri che piovono dal cielo), esplorando le tematiche fantasy, lo stile visivo e i messaggi di tolleranza e lotta alle discriminazioni insiti nell'opera.
-
Materiale didattico integrato: La risorsa offre la lettura d'autore focalizzata su questo fenomeno pop-culturale, accompagnata da schede di comprensione del testo, attività sul lessico e soluzioni pronte in formato PDF scaricabile.
Obiettivi didattici e benefici per gli studenti
-
Aggancio motivazionale forte attraverso la Pop-Culture: Permette di stimolare l'interesse degli studenti, in particolare degli adolescenti, utilizzando un argomento moderno, vicino al loro mondo e di forte impatto come i manga e gli anime.
-
Acquisizione del lessico dell'editoria e del fumetto: Aiuta ad assimilare la terminologia francofona specifica legata alla nona arte, alla creazione artistica e ai media (es. bande dessinée, adaptation, dessinateur, scénario, mondialisation).
-
Riflessione sui fenomeni di globalizzazione culturale: Spinge gli alunni a riflettere su come la cultura giapponese e quella francese si siano influenzate a vicenda, creando un ponte interculturale unico nel suo genere.
Come utilizzare la risorsa in classe
-
Lezione tematica sulla Bande Dessinée (BD) contemporanea: Il docente può utilizzare questo testo per arricchire il classico modulo sulla Bande Dessinée (di norma incentrato su classici come Asterix o Tintin), mostrando l'evoluzione moderna del fumetto franco-belga e la nascita del fenomeno manfra.
-
Laboratorio di scrittura "Crea la tua tavola o recensione": Partendo dall'universo di Radiant, l'insegnante può chiedere agli studenti di scrivere in francese la recensione del manga/anime, oppure di inventare il profilo di un nuovo personaggio descrivendone poteri, aspetto e carattere.
-
Spunto per discussioni contro i pregiudizi: Poiché la trama di Radiant affronta fortemente il tema dell'emarginazione degli stregoni a causa della paura del diverso, il testo può fare da introduzione a un dibattito guidato (Débat) in lingua su inclusione e intolleranza.
__________
L’aventure de Tony Valente commence à Toulouse, où ses parents l’ont toujours encouragé à devenir dessinateur de BD.
Ce toulousain, aujourd’hui expatrié au Canada, a grandi en regardant Dragon Ball et en lisant Astérix, mais à ses débuts, après le bac, il ne s’est pas tout de suite orienté vers le manga , il s’est plutôt intéressé à la BD traditionnelle franco-belge. Il s’est mis au manga plus tard, en découvrant Naruto et One Piece, des shônen (mangas pour adolescents) d’action et d’aventure prônant[1] des valeurs de courage et de dépassement[2] de soi.
Influencé par One Piece et par l’esthétique japonaise, mais aussi par les légendes, les contes de fées[3] et des éléments de folklore européen, comme la sorcellerie[4] ou l’Inquisition, il a donc créé l’aventure de Radiant. Son héros, Seth, est un jeune garçon issu[5] de la caste des sorciers, une communauté rejetée[6], bien qu’elle sauve des vies humaines en combattant les Némésis, des créatures tombées du ciel qui tuent et qui contaminent.
Radiant est d’autant plus remarquable qu’il porte un regard sur la notion d’étranger et de racisme. En effet les sorciers de Radiant sont craints[7] par tout le monde, ils sont traités de voleurs et ils sont persécutés par l’Inquisition. Tout au long de l’aventure le protagoniste affronte ce traitement injuste et, pour mettre fin à cette discrimination, il décide de partir à la recherche du berceau[8] des Némésis, pour le détruire, afin que tous les sorciers comme lui puissent enfin vivre en harmonie avec le reste du monde.
Avec Radiant Tony Valente est devenu l’un des premiers mangakas français à connaître un large succès : son manga est aujourd’hui distribué sur tous les continents et il est traduit dans six langues. Mais le premier pays à avoir importé Radiant est le Japon, en 2015. Par hasard Yusuke Fujita, un jeune producteur de la chaîne NHK, l’a découvert en librairie et il a aussitôt proposé à son employeur de produire la série animée.
NHK, enthousiaste, a confié la réalisation du projet au studio d’animation japonais Lerche, qui a offert à Tony Valente des garanties hors du commun en le consultant tout au long de la réalisation de la série.
Ce projet est unique au Japon et Tony Valente est le premier dessinateur de « mafra » (contraction de manga-français) à voir son œuvre adaptée en anime.
En France, où selon un récent sondage quatre Français sur dix regardent de l’animation japonaise, Radiant est aujourd’hui en quatrième position des animes les plus suivis.
Claudia Casazza
[1] Prôner : vantare, esaltare
[2] Le dépassement : il superamento
[3] Le conte de fées : la fiaba
[4] La sorcellerie : la stregoneria
[5] Issu : discendente
[6] Rejeté : rifiutato, respinto
[7] Craint : temuto
[8] Le berceau : la culla