Lettura in francese con esercizi: Le Jour de la marmotte
Destinatari: studenti di scuola secondaria di primo grado, livello A1
Sintesi del contenuto
• Testo dedicato al Jour de la marmotte, tradizione del Canada e del Nord America.
• Spiegazione culturale dell’origine medievale e del folklore collegato.
• Esercizi di comprensione, lessico, grammatica e produzione DELF A1.
• Attività finali di interazione orale basate su parole chiave.
Obiettivi didattici e benefici per gli studenti
• Potenziamento della comprensione scritta attraverso un testo autentico e accessibile.
• Ampliamento del vocabolario su stagioni, mesi, animali e tradizioni culturali.
• Consolidamento della coniugazione dei verbi fondamentali: être, avoir, aimer, s’appeler, habiter.
• Sviluppo delle competenze per la produzione scritta e orale secondo i criteri DELF A1.
Come utilizzare la risorsa in classe
• Lettura guidata collettiva con anticipazione lessicale e supporto visivo.
• Lavoro individuale o a coppie sugli esercizi per favorire autonomia e rinforzo.
• Attività orale di presentazione individuale del testo.
• Mini-interviste tra studenti con le parole chiave fornite per praticare domande e risposte.
_________________
Le Jour de la marmotte est une tradition populaire au Canada et dans toute l’Amérique du Nord. Cette fête a lieu chaque année le 2 février, le jour de la Chandeleur. Elle fait partie du folklore canadien depuis longtemps et, ce jour-là, on en parle beaucoup dans les médias.
Le 2 février, les gens observent une marmotte quand elle sort de son trou[1] après l’hiver. Selon la tradition, son comportement permet de savoir si l’hiver va bientôt se terminer.
Si la marmotte sort et ne voit pas son ombre parce que le ciel est nuageux, cela signifie que le printemps arrive bientôt. En revanche[2], si elle voit son ombre parce que le temps est beau et clair, elle retourne dans son trou et l’hiver continue encore pendant six semaines.
Cette tradition remonte[3] à l’époque médiévale et elle arrive en Amérique du Nord avec les colons européens, surtout allemands. En Europe, au Moyen Âge, les gens observent d’autres animaux, comme l’ours, le loup[4] ou le hérisson[5]. En Amérique du Nord, la marmotte devient l’animal choisi, car elle est très commune et bien présente sur le territoire.
Aujourd’hui, le Jour de la marmotte est aussi un événement festif. Certaines villes organisent des festivals pour attirer les touristes et les médias. Il existe même des marmottes célèbres qui « prédisent » la météo. Chaque région peut avoir sa marmotte fétiche, et tous les regards[6] sont tournés[7] vers elle. Parmi les plus connues, on peut citer Fred la marmotte, à Val-d’Espoir, en Gaspésie.
En réalité, les prédictions de la marmotte ne sont pas très exactes et reposent souvent sur le hasard[8]. Mais cette tradition reste populaire, amusante et bien connue grâce aux films et aux séries.
Ce n’est pas un jour férié, mais c’est une fête symbolique qui permet de parler de la fin de l’hiver et d’attendre l’arrivée du printemps.
Claudia Casazza
[1] Un trou : un buco
[2] En revanche : invece
[3] Remonter : risalire
[4] Un loup : un lupo
[5] Un hérisson : un riccio
[6] Un regard : uno sguardo
[7] Tourné : rivolto
[8] Reposer sur le hasard : basarsi sul caso



